Tekst
Printversie

(-) : Nunc cognovi, domine - Beati servi tui

-> Nederlands

Nunc cognovi, domine, quia verus est sermo,


Nunc cognovi, domine, quia verus est sermo,
quem audivi in terra mea super sermonibus
tuis, et non credebam narrantibus mihi, donec
ipse veni, et vidi oculis meis et probavi,
quod media pars mihi nuntiata non fuerit:
et tu, domine, fac me sicut unum ex mercenariis tuis.

Beati servi tui, qui hic stant coram te semper,
et experiuntur largitatem tuam.
Sit Dominus Deus benedictus,
qui posuit te super thronum patris tui,
ut faceres iudicium et iustitiam:
et tu, domine, fac me sicut unum ex mercenariis tuis.

(Meier, Bernardus (1959), p.114-122)


Original


Nunc cognovi, domine, quia verus est sermo,
quem audivi in terra mea super sermonibus
tuis, et non credebam narrantibus mihi, donec
ipse veni, et vidi oculis meis et probavi,
quod media pars mihi nuntiata non fuerit:
et tu, domine, fac me sicut unum ex mercenariis tuis.

Beati servi tui, qui hic stant coram te semper,
et experiuntur largitatem tuam.
Sit Dominus Deus benedictus,
qui posuit te super thronum patris tui,
ut faceres iudicium et iustitiam:
et tu, domine, fac me sicut unum ex mercenariis tuis.

(Meier, Bernardus (1959), p.114-122)

Nederlands


Nu weet ik, Heer, dat ik de roep
gehoord had in mijn land over Uwe leer
en ik geloofde hen niet die het me verhaalden
totdat ikzelf erop gekomen ben en het gezien heb
met eigen ogen en ondervond dat de helft ervan
me niet eens vermeld werd
en, Heer, maak me één van Uwe dienaars.

Gelukkig zijn Uw onderdanen die hier
voor Uw aangezicht steeds staan
en Uw mildheid ondervinden.
Moge de Heer God geprezen zijn
die U op de troon van Uw Vader geplaatst heeft
om billijkheid en recht te doen heersen
en, Heer, maak me één van Uwe dienaars.


Pagina laatst bewerkt : 27/08/2010 16:24:53
Eigen code : #Tekst_8898